|

设为首页

|

加入收藏

|

0371-58688707

24小时服务热线
考研课程
推荐课程全日制集训周末小班课考研公共课
考研资讯
招生简章 考研大纲 专业目录 参考书目
备考指导
考研英语考研政治考研数学专业硕士
文都考研 > 备考指导 > 考研英语

2021考研英语何凯文每日一句第275句
  发布时间:2020/11/30 11:51:06   浏览次数:   来源:河南文都考研

考研英语复习何凯文每日一句系列,河南文都考研网每日更新!如果你从现在开始坚持,那么成功的路就在脚下!本文整理2021考研英语何凯文每日一句第275句。

But Mr. Dimon's willingness to criticize the chaotic regulatory structure imposed on banks after the financial crisis has exposed him to political retaliation.

思考题:

Mr. Dimon’s criticize on banks invites political revenge.

词汇突破:

chaotic 混乱的

impose 施加,强加

expose sb to sth 使...面对...

retaliation=retribution=revenge 报复

invite 招致,带来

criticize 批评

willing 愿意,乐意

句子解析:

But Mr. Dimon's willingness to criticize the chaotic regulatory structure //imposed on banks after the financial crisis has exposed him to political retaliation.

参考译文:

但戴蒙愿意批评金融危机后强加给银行的混乱监管结构,这使他面临政治报复。

记住:过去分词表示被动!修饰名词!

前两天:

the overruled decisions:被推翻的决定

还可以写成:

the decisions overruled by the Supreme Court

被最 高法院推翻的决定

这里:

structure imposed on banks

被强加到银行身上的结构

但是这里翻译为被动在中文里面很别扭所以可以翻译为主动:

强加到银行身上的结构;

所以:Mr. Dimon 批评的并不是银行,而是这种混乱的监管结构!

因此:

Mr. Dimon’s criticize on banks invites political revenge.

戴蒙对银行的批评引发了政治报复。

这就错的很离谱了!

戴蒙批评的是混乱的监管结构而不是银行!

因此,这个说法是偷换,是不对的!!!

怎么样,这样的题目该服气了吧!

一定要弄明白!主谓宾!主体是谁!动作是谁!

同学们,如果你有了考研的想法,现在就可以开始行动,从何凯文每日一句开始学习吧,2021考研人,每日一句的用法:1.先看英文句子译为中文,做题练翻译。2.根据参考译文修改翻译,对答案订正。3.读背景介绍了解相关话题,拓宽视野。4.背词汇突破积累单词,强化命 题思路。这样就能最 大化的利用每日一句!



上一篇:2021考研英语何凯文每日一句第274句
下一篇:2021考研英语何凯文每日一句第276句

  • 报名
    流程
  • 择校
    择业
  • 备考
    攻略
  • 免费
    资料
  • 课程
    试听
  • 立即
    咨询